This set was one of the first that I ordered directly from the publisher and not through Amazon or ebay. At the time, the publisher's website was not particularly business-friendly. The proprietor didn't speak English, so my wife Irina spoke to him in Russian and made all the arrangements. His service was excellent.
The orthography in this translation is in an older form known as Taraškievica. The newer translation is in the standard orthography.
Уладар Пярсьцёнкаў (Belarusian A), purchased on-line from imbryk, Minsk, Belarus in 2017 (paperback)
Tolkien, J.R.R., Уладар Пярсьцёнкаў, trans. by Dz’mitryja Mahileŭtsava and Krys’tsiny Kurchankovaj (2008), 1, Зьвяз Пярсьцёнка.
——, Уладар Пярсьцёнкаў, trans. by Dz’mitryja Mahileŭtsava and Krys’tsiny Kurchankovaj (2008), 2, Дзьве вежы.
——, Уладар Пярсьцёнкаў, trans. by Dz’mitryja Mahileŭtsava and Krys’tsiny Kurchankovaj (2009), 3, Вяртаньне караля.
According to Wikipedia, only 500 copies were printed.
In January 2023, the publisher Andrei Yanushkevich lost his license to do business in Belarus as part of a crackdown on Belarusian language, culture, and history. He then immigrated to Poland and continued publishing Belarusian books as Knihauka. Just a year earlier, in 2022, Yanushkevich had been arrested for the "crime" of opening a bookstore in Minsk. Much of this history I learned after already purchasing FR from Gutenberg, which also happens to be a Polish publisher of Belarusian books.
Валадар Пярсцёнкаў (Belarusian B), purchased on-line from Gutenberg, Kraków (FR) and Knihauka, Warsaw (TT, RK) in 2024 (hardback)