The Lord of the Rings
(
Indonesian)

The Lord of the Rings (Indonesian)

This Indonesian version exclusively uses The Lord of the Rings as the title of the trilogy throughout. On Elrond's Library website, the title is given as Raja Segala Cincin, but this title occurs nowhere in this edition. Each of the volumes includes the phrasing, "Sembilan Pembawa Cincin, Bagian Pertama, The Lord of the Rings" (The Nine Bearers of the Ring, Part One, The Lord of the Rings) on the title page. In the Synopses found at the front of TT and RK, The Lord of the Rings, italicized in English, is used exclusively to refer to the trilogy. Wikipedia's article on LOTR translations also recognizes this unique feature of the Indonesian translation.

Two other editions use a native transliteration of The Lord of the Rings into other orthographies, Thai and Bengali A.

The Lord of the Rings (Indonesian), purchased on-line from Indonesia Book Vendor, Surabaya, Indonesia in 2021 (paperback)

Tolkien, J.R.R. The Lord of the Rings. Translated by Yuliani K. Gita. Vol. 1, Sembilan Pembawa Cincin. Kompas Gramedia, 2020. ISBN: 978-602-03-3226-0

———. The Lord of the Rings. Translated by Yuliani K. Gita. Vol. 2, Dua Menara. Kompas Gramedia, 2020. ISBN: 978-602-03-3227-7

———. The Lord of the Rings. Translated by Yuliani K. Gita. Vol. 3, Kembalinya Sang Raja. Kompas Gramedia, 2020. ISBN: 978-602-03-3228-4