A Gyűrűk Ura (Hungarian C), purchased on-line from Péter Farkas, Győr, Hungary, on Vatera in 2020 (hardback)
Tolkien, J. R. R., A Gyűrűk Ura, trans. by Árpád Göncz, Ádám Réz, and Dezső Tandori (Gondolat, 1981), 1, A Gyűrű Szövetsége. ISBN: 963-280-965-3
——, A Gyűrűk Ura, trans. by Árpád Göncz and others (Gondolat, 1981), 2, A Két Torony. ISBN: 963-280-964-5
——, A Gyűrűk Ura, trans. by Árpád Göncz and others (Gondolat, 1981), 3, A Király Visszatér, 2020, 165
This was the first edition of the Hungarian translation. This version of Aragorn on the cover of RK looks quintessentially Hungarian. It is one of those examples (like the FrisianTT's dust cover) where local Renaissance models replaced what are somewhat traditional late Dark Ages Germanic models of LOTR warrior characters.
A Gyűrűk Ura (Hungarian D), purchased on-line from Antikvárium, Szeged, Hungary in 2021 (paperback)
Tolkien, J. R. R., A Gyűrűk Ura, trans. by Árpád Göncz, Ádám Réz, and Dezső Tandori (Árkádia, 1990), 1, A Gyűrű Szövetsége. ISBN: 963-307-138-0
——, A Gyűrűk Ura, trans. by Árpád Göncz, Ádám Réz, and Dezső Tandori (Árkádia, 1990), 2, A Két Torony. ISBN: 963-307-139-9
——, A Gyűrűk Ura, trans. by Árpád Göncz, Ádám Réz, and Dezső Tandori (Árkádia, 1990), 3, A Király Visszatér. ISBN: 963-307-140-7
A Gyűrűk Ura (Hungarian B), purchased on-line from Antikvárium, Szeged, Hungary in 2020 (hardback)
Tolkien, J. R. R., A Gyűrűk Ura, trans. by Árpád Göncz, Ádám Réz, and Dezső Tandori (Európa Könyvkiadó, 2002), 1, A Gyűrű Szövetsége. ISBN: 963-07-7176-4
——, A Gyűrűk Ura, trans. by Árpád Göncz, Ádám Réz, and Dezső Tandori (Európa Könyvkiadó, 2002), 2, A Két Torony. ISBN: 963-07-7177-2
——, A Gyűrűk Ura, trans. by Árpád Göncz, Ádám Réz, and Dezső Tandori (Európa Könyvkiadó, 2002), 3, A Király Visszatér. ISBN: 963-07-7178-0
A Szilmarilok (Hungarian [S] A), purchased on-line from Antikvárium, Szeged, Hungary in 2021 (hardback)
Tolkien, J. R. R., A Szilmarilok, ed. by Christopher Tolkien, trans. by Judit Gálvölgyi (Európa Könyvkiadó, 1991). ISBN: 963-07-7905-6
Unlike most translations of Silmarillion, which treat the word as a proper name and simply transliterate it phonetically or orthographically into the writing system of the target language, in Hungarian the word szilmaril is taken as the base noun and pluralized with the Hungarian plural suffix -ok.
In Hungarian the grapheme sz represents the English s sound and s represents the English sh sound. This is the opposite of the usage in Polish and confuses most speakers of English into mispronouncing the name of Hungary's capital city as "Budapest" rather than the correct "Budapesht".
A Gyűrűk Ura (Hungarian A), purchased at Malom Központ in Kecskemét, Hungary in 2005 (hardback)
Tolkien, J. R. R., A Gyűrűk Ura, trans. by Árpád Göncz, Ádám Réz, and Dezső Tandori (Európa Könyvkiadó, 2005). ISBN: 963-07-7881-7
This was the first item in my translation collection and I collected it as a souvenir rather than the beginning of the current collection. I saw it on the "featured title" table at the front of a small bookshop in the Malom Központ shopping center while I was visiting a friend on my first trip to Hungary. I had learned Hungarian as an interrogator in the U.S. Army at the Defense Language Institute back in 1985, but since that was in the middle of the Cold War I had never actually visited the country until a friend convinced me that I could actually afford to visit Eastern Europe and see how much Hungarian I could muster up. This became the perfect souvenir by a chance encounter. I have since learned that this particular edition very hard to find for sale.
A Gyűrűk Ura (Hungarian F), purchased on-line from Second Life Books on AbeBooks in 2023 (hardback)
Tolkien, J. R. R., A Gyűrűk Ura, trans. by Árpád Göncz, Ádám Réz, and Dezső Tandori (Európa Könyvkiadó, 2010), 1, A Gyűrű Szövetsége. ISBN: 978-963-07-9050-5
——, A Gyűrűk Ura, trans. by Árpád Göncz, Ádám Réz, and Dezső Tandori (Európa Könyvkiadó, 2010), 2, A Két Torony. ISBN: 978-963-07-9050-5
——, A Gyűrűk Ura, trans. by Árpád Göncz, Ádám Réz, and Dezső Tandori (Európa Könyvkiadó, 2010), 3, A Király Visszatér. ISBN: 978-963-07-9050-5
A Hobbit (Hungarian [H] A), purchased on-line from lira.hu in 2024 (hardback)
Tolkien, J. R. R., A Hobbit vagy: Oda-Vissza, trans. by László Horváth and Zsuzsa Kiss (Magvető, 2023). ISBN: 978-963-14-3721-8
A Szilmarilok (Hungarian [S] B), purchased on-line from lira.hu in 2024 (hardback)
Tolkien, J. R. R., A Szilmarilok, ed. by Christopher Tolkien, trans. by Judit Gálvölgyi and Ágnes Bonácz (Magvető, 2023). ISBN: 978-963-14-3753-9
The covers for the English editions of this set have been controversial because they are based on the Amazon streaming series Lord of the Rings: The Rings of Power, which are based on stories from the Appendices of LOTR. The medallion in the upper right corner of each volume advertises that series.
A Gyűrűk Ura (Hungarian E), purchased on-line from Líra Könyv Zrt., Budapest, Hungary in 2022 (paperback)
Tolkien, J. R. R., A Gyűrűk Ura, trans. by Árpád Göncz and others (Európa Könyvkiadó, 2022), 1, A Gyűrű Szövetsége. ISBN: 978-963-504-675-1
——, A Gyűrűk Ura, trans. by Árpád Göncz and others (Európa Könyvkiadó, 2022), 2, A Két Torony. ISBN: 978-963-504-675-1
——, A Gyűrűk Ura, trans. by Árpád Göncz and others (Európa Könyvkiadó, 2022), 3, A Király Visszatér. ISBN: 978-963-504-675-1
A Gyűrűk Ura (Hungarian G), purchased from bookline.hu in 2025 (hardback)
Tolkien, J. R. R., A Gyűrűk Ura, trans. by Árpád Göncz and others (Európa Könyvkiadó, 2024). ISBN: 978-963-504-905-9
The page edges are gold with runes on all three exposed edges.
This volume almost went into the world of "Lost in Transit". I always track my parcels as they move across the globe, and this volume was no exception. I watched as it left Hungary and cleared US Customs through New York. After a couple of days its status suddenly turned to "delivered". I got home from work and there was no package waiting for me on my front porch. I asked the neighbors to see if it had been mistakenly left with them, but no luck. (My neighbor across the street also gets a lot of packages delivered and once every couple of years or so, our overworked mail carrier leaves mine on his porch and his on mine.) But this time it wasn't our mail service, but a private parcel service. It was one that I have not had used before--GLS. It was too late to call them so I called them first thing in the morning. After some effort convincing the call center representative that the parcel was not on my porch or secretly in the possession of any of my family or neighbors, they sent me a photo of the delivery. (Most services send a photo of the delivery with an email that says, "We delivered it." GLS sends neither a photo nor an email.) The porch in the photo was definitely not mine. If you've ever been in Utah, you know that our addresses in the central part of town consist of a house number, a cardinal direction, a street number, and a perpendicular cardinal direction. Thus, my physical address is XXX West YYY North. I spent a couple of hours driving to every possible "XXX" in town and saw nothing from the street that looked like the porch in the photo. Our small town has a Facebook page so I posted a photo of the delivery and asked if anyone recognized that porch. Fortunately, several did and pointed me to a townhouse about a half mile away. (I had driven by there, but the visible front porch didn't look like the photo. The package had been delivered to the back porch down an alley.) I went there and told the neighbor my story and she got hold of the owner who said that she did have the package, but she had arrived late the night before and, without looking, had put the package in her adult son's room. When she got home from work her husband delivered the package to me. Their address is XXX North YYY East. My correct address was very plainly printed on the package. That is, by far, the worst delivery driver mistake in all the years that I've been shopping overseas. Fortunately, because I live in a small town where everyone looks out for one another, I got the package. But I shudder to think what might have been had I lived in a larger city.